"We will consider installing a permanent presence of government employees to protect the islands, and implementing improvements and support of the nearby fishery environment," the party said. "We will endeavor to achieve the stable maintenance and management of the islands and the surrounding waters."Is this a proper rendering of the Japanese original?
Let us have a look at Paragraph of Promises #132 (there are a lot of promises made in the document):
１３２ 尖閣諸島の実効支配強化と安定的な維持管理Amaterasu and my readers know that I have no great facility with languages. Still, let me have a go at this:
132) In order to strengthen effective control over the Senkaku Islands, and maintain stable management of themNot all that different from the above. So why choose the term "civil servants" rather than "government employees" and put it in bold?
We will revise the policies regarding the Senkaku Islands, which, while being our national territory, have been subject to a policy of non-habitation. We shall strengthen our effective control. We will study the permanent and uninterrupted presence of civil servants in order to protect the islands -- and upgrades and financial support of the local fisheries environment. We will strive to maintain stable management of the islands and the surrounding waters.
Because term the LDP manifesto uses is komuin.
Some of you can probably already see where this is headed.
It just so happens that members of the Self Defense Forces are "civil servants." They are, in fact, "special employment national civil servants" (tokubetsushoku kokka komuin -- Link - J).
So what the LDP manifesto is saying is that the party is examining the permanent basing of SDF troops on the islands in order to protect them without saying they are examining the permanent basing of SDF troops on the islands in order to protect them.
Brilliant and stupid, all at one time.