tag:blogger.com,1999:blog-6714063.post115573124411572913..comments2023-10-09T00:45:55.603+09:00Comments on Shisaku: The Nihon Keizai Shimbun runs the numbers...MTChttp://www.blogger.com/profile/04626942240117432624noreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-6714063.post-1156319077433415282006-08-23T16:44:00.000+09:002006-08-23T16:44:00.000+09:00As your earlier entry tells us, Aso is also bred, ...As your earlier entry tells us, Aso is also bred, born and grown in Tokyo. Thanks for the heads up.Jun Okumurahttps://www.blogger.com/profile/00291478225274759649noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6714063.post-1156216602438655532006-08-22T12:16:00.000+09:002006-08-22T12:16:00.000+09:00I agree with your assessment of Abe's relative lac...I agree with your assessment of Abe's relative lack of authentic chiho flavor.<BR/><BR/>I have posted on the subject of authenticity in the past, such as in:<BR/><BR/>http://shisaku.blogspot.com/2006/03/they-cannot-even-die-properly-maehara.htmlMTChttps://www.blogger.com/profile/04626942240117432624noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6714063.post-1156211245665644102006-08-22T10:47:00.000+09:002006-08-22T10:47:00.000+09:00Not that Mr. Abe has done much stompin' in Yamguch...Not that Mr. Abe has done much stompin' in Yamguchi, if you go by his book, "美しい国 ("A Beautful Nation". In fact, many of the second-, third-, and beyond-generation politicians grow up and go to work in Tokyo before they move into the family business of politics, NTTAWWT. Mr. Aso, who is firmly rooted in Fukuoka,where he grew up to run the family business of politics-not, has slyly alluded to all this. Mr. Abe's book may be ghost-written or, more likely,as-told-to, but it's quite revealing.<BR/><BR/>The Lower House has always morely closely reflected the demographics than the Upper House. (Like the US; you know, cost to coast from Delaware to California?) And "格差が2.17倍" most likely means that the "the difference is 217%". i.e. one population is 2.17 times as well represented as the other. If it were intended to mean what you think it meant, they would have written, "格差が3.17対1", which translates directly to "the difference is 3.17 to 1."Jun Okumurahttps://www.blogger.com/profile/00291478225274759649noreply@blogger.com